Госпожа Старшая Кошка (ulsa) wrote,
Госпожа Старшая Кошка
ulsa

Categories:

Стерва в чепце

За Джейн Остин я взялась довольно поздно, потому что долгое время считала ее романы любовными. Для приступов чувствительности в доме имелся экземпляр "Джейн Эйр", к которому я неизменно прибегала лет двадцать подряд. Гордость и предубеждение, да. Зато, когда я все-таки добралась до одноименного романа, то уже минут через 15 сильно удивилась: "И вот эту язву считают автором любовных романов?!!".

"Она остроумная, злая и абсолютно беспощадная. Она высмеивает снобов, ханжей и распутников с непосредственной радостью прирожденного садиста. Она наносит стремительные и точные удары по социальной системе и наносит ей не смертельные раны, а порезы, в которых сквозь пышные одежды просматривается дряблая плоть. И тогда она смеется. "

То, как мистер Дэшвуд выделяет содержание сводным сестрам и их матери в "Чувстве и чувствительности", как мистер Коллинз рассказывает о Розингс-парке в "Гордости и предубеждении", как мисс Норрис оказывает родне любезности в "Мэнсфилд-парке"... это же блестящая сатира, а "Нортенгерское аббатство" так просто пародия на готические романы, а заодно и на любовные. Что же касается неизменной свадьбы в финале, то и гораздо позже отнюдь небездарный автор жаловался: "Герой или женись, или застрелись, другого выхода нет". Второй вариант в случае героинь Остин выглядел бы уж слишком экзотично.

"Как кто-то с таким черным юмором, кто-то, чьи романы наполнены гротескными злодеями, большинство из которых никогда не были в полной мере (или даже вообще не были) наказаны за свои дурные поступки (как их потом чувствовал себя обязанным наказать Диккенс), мог стать святым покровителем эмоционально-порнографического жанра "Роман эпохи Регенства?"

Это возмущается американский писатель Роберт Роди (как и в цитате выше по тексту). Чтобы отделить сатиру от оборочек из экранизаций BBC, он даже взялся в своем блоге глава за главой разбирать романы Джейн Остин (ГиП, Чувство и чувствительность и Мэнсфилд-парк), обращая внимание на то, как она ловко всех разделала. Чтение, надо сказать специфическое. Больше всего напоминает ситуацию: сидите вы со стариной Бобом у камелька, а он читает Джейн Остин и то зачитывает особо удачные эпизоды вслух, то хлопает себя по коленке и объясняет, в чем класс, то громко возмущается... в общем, некоторые за такие фокусу метают в книгочея тяжелые предметы. Но порциями по часу-два очень увлекательно. Если вас тоже раздражает Фанни Прайс, добро пожаловать в клуб:

"Трусливые персонажи, десантированные в роман Остин, привнесли в него сарказм, безразличие и всю непочтительность, какую мы только питали к героям и героиням в последние сто лет. Возможно, они и не герой и не героиня, а совсем наоборот. Мир не готов к настолько радикальной сатире. Даже Эдмунд, который не сталкивался с проблемой, которую нельзя было бы решить, хорошенько нахмурившись, поддается упрямству Мэри, прежде чем придет в чувство и остепенится с Фанни, которая обладает всем остроумием, очарованием и сексуальной привлекательностью сверхпреданного золотистого ретривера. "

Всё это в книге "Стерва в чепце" - Bitch In a Bonnet: Reclaiming Jane Austen From the Stiffs, the Snobs, the Simps and the Saps - на амазоне и на английском.

Это я внезапно обнаружила на амазоне залежи книг для киндла по Остин, викторианству и так далее за 99 центов (ну а у более дорогих обычно есть пробные бесплатные кусочки), и как-то забыла, что мне влом читать непереведенную литературу.
Tags: книги
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments