?

Log in

No account? Create an account

Пост до | Пост после

Они все из Тириллтопена

Друг scanny пишет:
Детская скандинавская литература - это, однозначно, то, на чем стоит растить своих детей. Анне-Катрин Вестли - прекрасная норвежская писательница, написавшая не одну повесть о веселом семействе, ютящемся в обычной однокомнатной (!) квартире. Это, строго говоря, череда милых рассказов о разных событиях в жизни большого семейства - приезде бабушки, каникулах, переезде, собаке, новой школе, но читается все это на ура, благодаря особому легкому языку и плавному ходу повествования. Старое издание было просто великолепно, жаль сейчас его уже не достать, зато вышло продолжение историй, которого 15 лет назад не было, или было оно очень ограничено тиражом и труднодоступно. Пользуясь случаем я перечитала все от корки до корки, попутно поражаясь весьма стесненным обстоятельствам семьи. В детстве мне этого не помнилось, а может оно и к лучшему.

Первой книгой, засевшей у всей родни в печенках, был "Кнут-музыкант" (с иллюстрациями в тонах от черники до черники с молоком). Про Пеппи Длинныйчулок и Ронью, дочь разбойника, я прочитала уже сама. Еще были чудесные муми-тролли и просто тролли, а также прикованный к скале Локи... но были книжки и без волшебства, подвигов и путешествий, которые завораживали не меньше. Их персонажи просто жили - мужественно и радостно - большие семьи и одинокие люди, в больших городах и в крошечных деревнях на три дома. Эта часть скандинавской детской литературы написана как раз по рецепту "как для взрослых, только лучше". При всей простоте внешних событий в ней есть что-то торжественное. Жалко, что я не знаю, как бы эти книги читались в 6 или 8, но сейчас они мне очень-очень понравились.

А еще после чтения хочется себя очень хорошо вести дома. И бабушке позвонить.

Несколько цитат:
– Думаешь, красная шерсть подходит для соломенной шляпы? – спросила мама.
– Красные шерстяные нитки подходят для всего, – ответила бабушка. – А вот оторванный кусок полей я пришивать не буду.
– Почему? – спросила Мона.
– А ты представь себе, как все удивятся, когда я скажу, что на моей шляпе стоял слон!

– Мы уже говорили, что Мортену нужно общаться с другими детьми. От общения только с бабушкой он становится чудаковатым. Они себе придумывают всякие игры, а так нельзя. Что скажут люди, увидев, как они сидят в санях и изображают, что куда-то едут? Мортену нужны товарищи. Мы уже подыскали ему одного друга.
...
– У меня будет товарищ? – спросил Мортен. – А нельзя ли мне вместо товарища получить двуколку? Скоро лето, а тогда на санях не поездишь.

(не волнуйтесь, Мортен подружился с мальчиком, которому тоже понравилась игра в лошадь, и с бабушкой они все равно иногда играли)

upd В "Махаоне" прекрасно изданы в трёх книгах все повести:

8detei
1. "Папа, мама, восемь детей и грузовик"
2. "Маленький подарок Антона"
3. "Папа, мама, бабушка и восемь детей в Дании"

Похоже, именно Махаоновские переиздавали уже два раза(!) с тех пор, но, к счастью, по-прежнему с яркими иллюстрациями Натальи Кучеренко. В детстве я такие обожала. Вроде бы многое только намечено, но в памяти на долгие годы сохраняется очень четкая и подробная картинка.

Comments

( 7 комментариев — Комментировать )
peggotty
12 ноя, 2010 21:28 (UTC)
У меня в детстве была одна и без того порядком зачитанная книжка, в которой история начиналась с того момента, как семья переезжает в лес. Плюс там были "Каникулы в хлеву", "Маленький подарок Антона" и "Бабушкина дорога". Наверное, самая лучшая книжка детства вообще. Ужасно жалею, что у меня не было самой первой повести, и я ее прочитала уже когда стала взрослой тетей. Совершенно очаровательные книжки.
ulsa
12 ноя, 2010 21:37 (UTC)
я как дошла до "Тириллтопена", сразу поняла, что заочно знаю, что книга хорошая :)
книжка была с красными санками на обложке?
peggotty
12 ноя, 2010 21:47 (UTC)
Какая-то совершенно не сюсюкающая книжка, с удивительными фразами. Моя любимая сцена - когда малышка Мортен обнаруживает надпись "Матеа" на стене лыжного домика и бабушка говорит ему, что ее так зовут. И он говорит что-то вроде: "Но сейчас-то тебя зовут Бабушка!"
ulsa
12 ноя, 2010 22:26 (UTC)
даже еще лучше :)


- Смотри, Мортен! Вот тут написано: "Матеа". Это я сама написала.

- Но ведь тебя зовут не Матеа, а бабушка, - возразил Мортен.

- Это меня теперь зовут бабушка, а раньше звали Матеа.
polyarnick
13 ноя, 2010 11:15 (UTC)
очень рада, что благодаря нервному отношению Оли Мурмель к теме работы, нашла ещё одну родственную душу, выросшую на сказочном наследии скандинавских писателей :) позвольте зафрендить :)
ulsa
13 ноя, 2010 11:16 (UTC)
рада знакомству :)
( 7 комментариев — Комментировать )

Темы

О чем это мы тут?

Разработано LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow