Госпожа Старшая Кошка (ulsa) wrote,
Госпожа Старшая Кошка
ulsa

Фантастика!

Кавер-версии песен расширяют границы восприятия - мужские слова поют женщины, а женские мужчины, классику играют в ритме джаза, а танцевальную музыку подковывают металлом, с португальского песни переходят на английский, а с английского на русский и так далее. За исключением крайних случаев, сердцевина песни остается стойкой к внешним переколоколованиям и перевыколоколованиям.

В данном случае, песни почти не изменены - по-прежнему, голос женский, а звуки гитары скупы, но кое-что необычное тут есть - выбор материала и язык. Алина Симон поет песни Янки Дягилевой на языке своих родителей - на русском. Есть что-то трогательное в этих неловких согласных. С одной стороны, они напоминают, что между содержанием песен и исполнительницей годы и километры. С другой стороны, тем очевиднее, что и для нее они наполнены сильными эмоциями, хотя, может быть и отличными от слушателей, получавших когда-то паспорт с серпом и молотом.



Это так интересно, что я даже добавлю к посту ссылку на место, где этот альбом нашла (и откуда скачала) - тыц.
Tags: кавер-версии, музыка
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments