Госпожа Старшая Кошка (ulsa) wrote,
Госпожа Старшая Кошка
ulsa

Categories:

Гордость, предубеждение и другие существительные

 (166x250, 14Kb)Нина Эптон
Любовь и англичане (1960)
Урал ЛТД 2001


C того момента, как саксы ласково называли своих возлюбленных "свиной глазик" (pigsney) изменилось юридическое положение женщины в браке, совершило круг почёта мнение о допустимости внебрачных связей, сменились наряды и украшения. Зато практически незыблемым оказалось стремление писать руководства о выборе женихов и невест и о счастье в браке. Последнее и выводится автором как особенность английского подхода к любви. "Англичане наполнили брак романтикой", - утверждает Эптон. Нельзя не признать, истории любви (в некоторые периоды просто героические), собранные в переписке, семейных архивах и воспоминаниях, действительно чаще всего завершаются браком или стремятся к такому завершению (а иногда и начинаются с него). Куртизанки и великие любовницы занимают гораздо меньше страниц, чем любящие жёны, самоотверженные жёны, своенравные жёны.

Возвращаясь, к нравоучительным сочинениям, нельзя не отметить, что даже у авторов не всегда получалось им следовать, но количество попыток это не уменьшало. Так что, вывод, который можно сделать из прочтения этой книги таков: Если и есть в человеке стремление сильнее, чем быть счастливым, так это стремление поучать других.

Вот история одного такого руководства:
...Маркиз Галифакс своё "Наставление дочери" написал, предназначая его для дочери Элизабет, вышедшей замуж за Филипа Стэнхоупа и ставшей позже матерью другого любителя нравоучений — знаменитого графа Честерфильда. Люди жаждали получить советы относительно супружеской жизни не только в Англии, но и на Континенте. Об этом говорит тот факт, что книга лорда Галифакса была переведена на французский и итальянский языки и выдержала пять изданий еще при его жизни. Следовал ли кто-нибудь на практике советам его светлости — вопрос открытый; но совершенно ясно, что человек, которому были непосредственно адресованы его наставления, то есть его собственная дочь Бетти,— не следовала. Язвительное замечание: «Напрасный труд» — было начертано рукою мужа Бетти на форзаце ее дарственного экземпляра, а рассказ о пертурбациях её семейной жизни, в которую отец без конца вмешивался, мог бы занять целую главу...
Tags: книги
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment