?

Log in

No account? Create an account

Пост до | Пост после

Предполагается, что "Кондуит и Швамбрания" - книга нашего детства. Лично я познакомилась с ней в возрасте вполне сознательном, да и то с одним только эпизодом - "Покровская Золушка". И он мне не понравился. Если вы не читали, то можно пройти вот сюда, а я пока объясню почему.

Дело в том, что сюжет этот я уже встречала и в варианте, который понравился мне куда больше. Примерно в те же годы в Швеции жена либерального редактора газеты в маленьком городке Юнибакен сказала своей горничной Альве "Почему бы тебе вместо свадьбы не пойти на осенний бал? Я тебя приглашаю!". И тогда редактор с восхищением сказал жене: "Ишь ты, какая отчаянная! Вот уж от тебя не ожидал.". А сам при входе на благотворительный бал сказал фраппированной бургомистерше: "Вот, я привел всех моих женщин. И все, как видите, прехорошенькие!". Дальше - в главе "Альва идет на бал" вот тут.

Фру Энгстрем приглашает Альву на бал, чтобы доставить ей удовольствие. А Марфушу зовут на бал, чтобы пошутить над земским начальником. Его заставляют восхититься прекрасной инкогнито, а потом выставляют на смех "да это же горничная". Пожалуй, герои Линдгрен тоже получили удовольствие от ошарашенного вида главной задаваки города - бургомистерши. Но в "Кондуите и Швамбрании" как-то получается, что прислуга - это все-таки стыдно. К тому же на маскарадный костюм извели марки, которые девушка собирала, чтобы продать и купить себе нарядное платье. Альве платье, наоборот, дала поносить хозяйка. Мне "Альва идет на бал" нравится больше.

Прочитав "Кондуит и Швамбранию" целиком, я обнаружила там еще одну неприятную историю - про то, как барышня Дина пыталась излечить героев от Швамбрании и фантазирования. Конечно, в книге есть атмосфера, она лучше учебника объясняет революционную ситуацию 17 года... но в таком случае я предпочитаю цикл Бруштейн "Дорога уходит вдаль". Чего в "Швамбрании" не хватает, так это умных, чувствующих и деликатных взрослых. Таких, чьи поступки могли бы стать образцом, которые всю жизнь вспоминаешь в трудных ситуациях.

vs (566x348, 125Kb)
(иллюстрации Н. А. Носикович и Илун Викланд)

Comments

( 15 комментариев — Комментировать )
irish_kirsche
16 июн, 2012 20:08 (UTC)
"Кондуит и Швамбрания" первый раз читала прошлым летом. Чего-то я до такой степени не прониклась, что бросила не дочитав, увы. Для меня это как раз тот случай, когда книгу надо было читать в детстве.
ulsa
16 июн, 2012 20:13 (UTC)
Мой вкус не сильно изменился. Так что про себя могу сказать наверняка: мне бы и тогда не понравилось. Впрочем, мне и не понравилось, так что я даже не стала брать ее в библиотеке в свое время. Зато "Мы на острове Сальткрока" или "Лоскутик и облако", - вот это да.
irish_kirsche
16 июн, 2012 20:16 (UTC)
"Мы на острове Сальткрока" - это моя самая-самая любимая книга на все времена :) Перечитывала её в сотый раз тоже прошлым летом, как раз после "Кондуита".
ulsa
16 июн, 2012 20:21 (UTC)
Аналогично. Самая любимая у Линдгрен вещь.

Насколько помню, "Мадикен и Пимс из Юнибакена" (которую я тут цитирую в посте) у нас довольно поздно перевели, так что, если ты еще не, то обязательно надо читать.

Там есть эпизод про то, как бедная соседка продала доктору свое тело для опытов после смерти, а она всегда говорила, что у бедняка остается только честное погребение. И Мадикен очень за нее переживает. И когда выигрывает в лотерею, то свой выигрыш сразу несет в доктору. Там она понимает, что он вовсе не имел в виду опыты, а просто нашел такой способ дать тетке денег. Но все равно настаивает, чтобы он взял деньги и написал расписку. Этот эпизод стоит всей Швамбрании.
irish_kirsche
16 июн, 2012 20:26 (UTC)
Читала ) Я у Линдгрен почти всё читала. Может ты помнишь, где-то в середине 90-х её начали выпускать в белой серии, и мы с сестрой выписывали эти книги почтой по каталогу, вот тогда-то я и прочитала первый раз "Сальткроку", "Мадикен", "Расмуса", "Бритт Мари изливает душу" и "Черстин и я". Совершенно замечательная серия была и с отличными переводами Брауде, Лунгиной и Паклиной. Теперь, какого-то хрена, практически все эти книги переведены заново, а ту же самую "Сальткроку" в переводе Брауде можно найти только в букинистических. Печально.
"Мадикен" в детстве на меня немного гнетущее впечатление производила, особенно истории про пьяного соседа, поэтому я её перечитала всего раз пять ))
ulsa
16 июн, 2012 20:33 (UTC)
Белая? Ты имеешь в виду пятитомник в белых бумажных суперобложках?
ulsa
16 июн, 2012 20:57 (UTC)
ааа
у меня пятитомник вот такой: http://static.ozone.ru/multimedia/books_covers/1003905894.jpg

полное на самом деле 10. но я это увидела как-то неожиданно в магазине на проспекте культуры (что для меня близко к понятию "жопа мира")в 90е... в общем, у меня не было мысли что-то выбирать :)

в сущности, я не прогадала - классические переводы, плюс в большинстве книг классические же иллюстрации Викланд.
narsusu_herovo
16 июн, 2012 21:47 (UTC)
я в школе пытался кондуит читать несколько раз. меня смущало, что он входил во все перечни рекомендуемой литературы. может надо просто втянуться, думал я. и ни разу не смог дочитать до конца.
ulsa
16 июн, 2012 21:51 (UTC)
Не думаю, что финал тебе понравился бы. Дина какая-то неприятная :(
haez
17 июн, 2012 09:14 (UTC)
Бруштейн я не читала, а когда раскрыла - было поздно. Текст показался мне нарочито девочковым и слащавым. И на этом я книгу закрыла. Швамбрания - книга мальчиковая, причем мальчик похож на меня (книжный ребенок). Мы тоже играли в страны, у нас тоже были шахматы. Мне нравились там взрослые - папа, потом матрос (точка и ша). Сейчас детям эту книгу читать невозможно, она нуждается в колоссальных сопровождающих лекциях, больше даже, чем "Оливер Твист".
ulsa
17 июн, 2012 09:18 (UTC)
Как материал для лекций книга в доме нужна, но вот полюбить я ее точно никогда не смогу. Особенно Дину!
uaounutukkayat
17 июн, 2012 10:19 (UTC)
Читала "Швамбранию" несколько раз, первый - в подростковом возрасте, дальше уже когда стала постарше, бэкграунд увеличился, начала понимать происходящее на фоне, а не только основное повествование. Книга нравится, но реальность, в которой жили эти люди, конечно, ужаснула (это я осознала, когда подросла и подучила историю). Впрочем, с точки зрения бытовых зарисовок познавательно, особливо последние уже главы, про невозможность достать детские пелёнки, например.
kii_chan
17 июн, 2012 11:41 (UTC)
у меня в детстве тоже с Кассилем не сложилось. может надо было лет на тридцать раньше родиться, чтобы проникнуться...
canis_ludens
18 июн, 2012 11:23 (UTC)
вспомнилось, я впервые прочёл "кондуити швамбранию" в детгизовском издании 50-х годов, кажется. так там этой вот "арки" с синдереллой просто не было, - выбросили, и я до сих пор не понимаю, почему
( 15 комментариев — Комментировать )

Темы

Разработано LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow