Наткнулась на интересное обсуждение "зачем Снежная Королева похитила Кая?, хотя нет, сначала был вопрос "Чья в сказке была бабушка - Кая или Герды?". В любом случае, я отправилась перечитывать "Снежную королеву". Волей случая домашнюю книгу 55-го года я не нашла, потому полезла на либ.ру. Там лежит перевод дореволюционный, без купюр. Вот тут появляется лопатавелосипед: как же сильно отличается наше представление о тексте от самого текста.
Во-первых, бабушка была неважно чья. Потому что это не энциклопедия датской жизни, а аллегория. Вероятнее всего, соседка, потому что несколько раз упоминается, что родители что-то "позволили", а бабушку, если и спрашивали, то о вещах поважнее.
Во-вторых, слона-то я и не приметил. То есть, я помню, что Кай складывал слово "Вечность" (за весь мир и пару коньков в придачу), но считала, что это занятие он бросил, после того, как Герда его разморозила.
Национальная индейская изба.
И он крепко прижался к Герде. Она смеялась и плакала от радости. Да,
радость была такая, что даже льдины пустились в пляс, а когда устали,
улеглись и составили то самое слово, которое задала сложить Каю Снежная
королева; сложив его, он мог сделаться сам себе господином, да еще получить
от нее в дар весь свет и пару новых коньков.
То есть, задание а)имело смысл б)было выполнено.
... Бабушка сидела на солнышке и громко читала
Евангелие: "Если не будете как дети, не войдете в царствие небесное!" Кай и Герда взглянули друг на друга и тут только поняли смысл старого псалма:
Розы цветут... Красота, красота!
Скоро узрим мы младенца Христа.
Так сидели они рядышком, оба уже взрослые, но дети сердцем и душою, а на дворе стояло теплое, благодатное лето!
Получается, ответом вполне может быть: чтобы он вернулся, а мы поняли, что ум (который упоминается как часть красоты королевы: Более умного, прелестного
лица он не мог себе и представить.) хорошо, но без веры (сердца в более знакомом нам варианте) не так хорошо и даже совсем нехорошо (потому чтогладиолусзеркало).
Забрала, чтобы выпустить. Да, такое можно провернуть только по сюжету, а не по собственной воле. Впрочем, может быть, существовала вероятность, что холодный разум сумеет сложить нужное слово, и тогда из дворца вышел бы совсем другой Кай.
Тем временем во френд-ленте перечитывают "Косточку" Толстого и "Чёрную курицу". На последнюю у меня в свете новейших открытий просто духу не хватит.
Во-первых, бабушка была неважно чья. Потому что это не энциклопедия датской жизни, а аллегория. Вероятнее всего, соседка, потому что несколько раз упоминается, что родители что-то "позволили", а бабушку, если и спрашивали, то о вещах поважнее.
Во-вторых, слона-то я и не приметил. То есть, я помню, что Кай складывал слово "Вечность" (за весь мир и пару коньков в придачу), но считала, что это занятие он бросил, после того, как Герда его разморозила.
Национальная индейская изба.
И он крепко прижался к Герде. Она смеялась и плакала от радости. Да,
радость была такая, что даже льдины пустились в пляс, а когда устали,
улеглись и составили то самое слово, которое задала сложить Каю Снежная
королева; сложив его, он мог сделаться сам себе господином, да еще получить
от нее в дар весь свет и пару новых коньков.
То есть, задание а)имело смысл б)было выполнено.
... Бабушка сидела на солнышке и громко читала
Евангелие: "Если не будете как дети, не войдете в царствие небесное!" Кай и Герда взглянули друг на друга и тут только поняли смысл старого псалма:
Розы цветут... Красота, красота!
Скоро узрим мы младенца Христа.
Так сидели они рядышком, оба уже взрослые, но дети сердцем и душою, а на дворе стояло теплое, благодатное лето!
Получается, ответом вполне может быть: чтобы он вернулся, а мы поняли, что ум (который упоминается как часть красоты королевы: Более умного, прелестного
лица он не мог себе и представить.) хорошо, но без веры (сердца в более знакомом нам варианте) не так хорошо и даже совсем нехорошо (потому что
Забрала, чтобы выпустить. Да, такое можно провернуть только по сюжету, а не по собственной воле. Впрочем, может быть, существовала вероятность, что холодный разум сумеет сложить нужное слово, и тогда из дворца вышел бы совсем другой Кай.
Тем временем во френд-ленте перечитывают "Косточку" Толстого и "Чёрную курицу". На последнюю у меня в свете новейших открытий просто духу не хватит.

Comments
коньки лишние были.
Кстати, парень от радости позабыл и обещанные коньки, и собственные санки, с которыми так носился.
Edited at 2012-01-19 21:58 (UTC)
шаблоннымэталонным был лучше )Grandmother of Kai, who tells him and Gerda the legend of the Snow Queen.
гугл транслейт оригинала http://da.wikisource.org/wiki/Sneedronn
разумеется, если хотите
"Снежная королева" одна из самых архитипических сказок - о доминировании женского архитипа над мужским.
Решил человек победить - победил, а Кай - переходящий трофей. Хочешь – не хочешь - он твой, забери его с собой.
Героиня сказки ведь Герда - она пока ищет примерзшего Кая, нарабатывает социальный опыт в разных ситуациях, фактически - проходит инициацию.
Маленькая разбойница даже обещает ее убить - фактически, принести в жертву. Путешествие в поисках трофея, инициационные испытания будущего вождя - классический сюжет для мифа, только героиня не Одиссей какой, а девушка. Но для языческого фольклора это нормально.
Андерсен вообще переполнен древней, тотемной (а может друидической) магией, как и многие романтики. Может из-за этой языческой подоплеки сейчас именно авторы-женщины охотно перерабатывают сказку - знаю как минимум двух русскоязычных - "Глинтвейн для снежной королевы" Васиной и "Пепел снежной королевы" Хакимовой.
Но это мое частное мнение. Официальное литературоведение предпочитает пересчитывать христианские аллюзии.